venerdì 31 ottobre 2014
Kala *
Questa leggera spuma di nebbia
trafitta dalle lance del sole
incesto di passato e futuro
sotto gli occhi aguzzi di Dio.
La pelle del mio corpo è sabbia
questa notte sarà la clessidra
per travasare pensieri essenziali
attraverso le stigmate del sonno.
* “Tempo” in lingua sanscrita
Buon Samhain a tutti, buon nuovo inizio.
mercoledì 29 ottobre 2014
In the desert, deep
This is what I need?
Or not?
This is what I seek?
Or not?
Nobody can say
If not
Myself
But if somewhere there’s
A God
As I often felt
And hoped
Yes He can suggest
The goal
To me
Do you want to come with me
In the desert, deep?
Where the prophets say that God
Can actually speak
I'm a voice crying out in the desert *
Sais the Lord to us
There we’ve to go to understand
What’s the plan for us
Only where the noise is cancelled
We can hear His voice whispering
Nothing else to say
Today
Past can’t be erased
But shame
Will be over those
That waste
The life
Do you want to come with me
In the desert, deep?
Where the prophets say that God
Can actually speak
I'm a voice crying out in the desert *
Sais the Lord to us
There we’ve to go to understand
What’s the plan for us
Only where the noise is cancelled
We can hear His voice whispering
* Liberamente tratto da Isaia 40,3.
martedì 28 ottobre 2014
Babel
.........
Babel * over me
Suggests new beats
Because only the rhythm
Makes us being
There are no voices
Into the eternity
Silence it is the measure **
Of our being
Electricity
In this morning
I can see the sparks over my hands
And I feel so deep
Lack of certainty
I don’t know where I will be then
Let’s pray for help! Let’s pray for help!
* Secondo Genesi 11, Babele era una città nel paese di Sennaar in cui gli uomini costruirono una torre con l'intenzione di arrivare al cielo e dunque a Dio. Secondo il racconto biblico, all'epoca gli uomini parlavano tutti la medesima lingua. Gli uomini volevano arrivare al cielo per non essere dispersi su tutta la terra come Dio gli aveva comandato (Genesi 1:28). Ma Dio creò scompiglio nelle genti e, facendo in modo che le persone parlassero lingue diverse e non si capissero più, impedì che la costruzione della torre venisse portata a termine.
** Secondo la teoria del Silenzio Quantico è possibile sperimentare, all’interno di una condizione di silenzio, una sorta di dilatazione dello spazio di esperienza. Come se il tempo si polverizzasse.
Questa composizione è stata pubblicata sul numero 6 della rivista letteraria “The Circle Review”,
dove potrete trovare il testo completo, scaricabile gratuitamente seguendo
questo link
lunedì 27 ottobre 2014
The drops falling on my head
I'm lucky
Since when I can a avoid
To live like a man
And I can go on living
Like a boy
I'm lucky
Since when I can believe
The time has no end
And I can go on building
With the sand
What can make me cry
Since when I don't mind
Of all the drops falling on my head
Of the crosses carried on shoulders
Masks are broken down
But I have allowed
Them to become parts of me
And now what man can I be?
It's tragic
What I see all around
While people leave without live
So busy in their showing
What they can
It's tragic
Also to be refused
Because you have not found the clues
To understand really
What you are
What can make me cry
Since when I don't mind
Of all the drops falling on my head
Of the crosses carried on shoulders
Masks are broken down
But I have allowed
Them to become parts of me
And now what man can I be?
domenica 26 ottobre 2014
What a wonderful life
I know when the new really comes
It finds us always come undone
Because it's really unexpected
But now I have to change my mind
To accept all things that now arrive
Even the ones that seem aggressive
What a wonderful life
If you only could drive away
All the troubles and all the reasons to be sad for
What a wonderful life
If you put a smile on your face
Not only rarely but in the everyday life
Expectations are the killers
Of our will to live in peace
Cause they can promise we'll be better
But I risk to appear naïf
If I say we've to accept the risk
To be considered unsuccessful
What a wonderful life
If you only could drive away
All the troubles and all the reasons to be sad for
What a wonderful life
If you put a smile on your face
Not only rarely but in the everyday life
martedì 14 ottobre 2014
A pact with the east
Just before the autumn
Starts to teach its knowledge
I come to a pact with the east
Sun will bring always some peace
I’ve not yet decided
What’s right or wrong for me
I go on trying to be
All things that seem good to me
The moon doesn’t fail
To show some truth over the train
As I move only to know
If there is a new bright goal
I write a new tale
To speak of me to gods who blame
For all the mistakes I’ve done
For the silence of my heart
Starting new adventures
To forget the tensions
That my past always gives me
So that the future is sick
Sacred is each moment
That creates a wallet
Where thoughts can grow with their limbs
And with their hands can touch me
The moon doesn’t fail
To show some truth over the train
As I move only to know
If there is a new bright goal
I write a new tale
To speak of me to gods who blame
For all the mistakes I’ve done
For the silence of my heart
Sul treno fra Parma e La Spezia, 3 ottobre 2014
domenica 5 ottobre 2014
A Romilde
Non c’è benedizione
non c’è futuro
né comprensione alcuna
per chi non sa adattarsi
per chi non si allinea
al racconto apocrifo
della falsa perfezione.
Come piccola rosa
selvatica e ricurva
ti ricorderò:
tremante di spine
pungente di vento
inadatta al terreno
fertile d'ipocrisia.
Iscriviti a:
Post (Atom)